自考英语二必背单词音标 3500词汇量可以考自考英语二吗?

[更新]
·
·
分类:行业
1317 阅读

自考英语二必背单词音标

3500词汇量可以考自考英语二吗?

3500词汇量可以考自考英语二吗?

3500词汇量不可以考英语二,英语二对词汇量的要求很好,大约在5500左右,而且这5500词汇量是完全不重复的词,意思是不包括派生词和衍生词。难度可想而知。而且对英语语法和句法要求特别高,会考察你同义词和翻译词在具体语境中的应用。

自考英语二报名费多少钱?

你好,在成都这边自考的科目报名考试费用都是35元一科。

学完新概念第一册自考英语二及格怎样?

差不多.英语的AB级相当简单.只要你时态,基础的那些单词都会就差不多.
其实你要是新概念第一册单词都能搞定,而且课文能够很流利地读下来,过英语2级,没问题.

自考本科英语(二)难吗?

自考英语二要求掌握3500个单词。难度低于大学英语四级。大概相当于非英语专业大二大三的英语水平。如果你高考英语比较优秀的话可以毫无难度的通过自考英语二。本人高考英语57分,属于特别差的,所以英语二放在了最后考,花了大概一年时间背单词,从小学单词背起,背完了小学初中高中的全部单词,75分顺利通过了自考英语二。

请问专升本的自考英语二相当于全国英语等级考试几级?

自考的英语二相当于英语三级吧,总之不算很难的。

自考英语二里面大概有多少单词?

自考本科英语二,是选考课程。很多英语基础不太好的考生,会把该课程放在最后考。或者实在考不过,就不考英语二,另外选考三科考试。
自考本科英语二,常考的核心词汇4000多个。难度不是很大。一般高中英语程度好的考生,都能考过。
当然光掌握考试核心词汇是不够的,考试考的是英语的阅读能力,也就是短时间能理解文章意思的能力,以及综合实力。这都需要花时间和经历去记忆和锻炼。但不是难事。
大部分选考英语二的考生,都是为了将来考学位英语、以及考研做准备。能选择考英语二的考生,想必也是做下了很大决心。有决心,有方法,就有希望。加油!

21年自考英语二大纲?

词汇
  英语(二)包括英语单词约3800个(其中中学阶段所学词汇1600个),词组约750个,阅读量为50000余词。要求能流利地读出并说出词的语法特征(词类和形态变化),而且要能说出汉语词义,对比较常用的词要能英汉互译,拼写正确并记住固定搭配。此外,还要了解基本的构词规则,记住常用前缀、后缀的意义并能根据他们猜测词性和词义。这个任务说起来并不难,但是由于自考学生工作任务重、家庭责任大、学习时间少等原因,要完成这样的词汇量,还是有难度的。
  首先,应该认真学习课文,使词汇学习有一个基本的系统性。应该把单词的记忆放在一定的有意义的情景中,尤其是课文中进行记忆可能是英语学习最迅捷、经济、有效的办法。特别是某些难以记忆的单词,如diabetes,anaesthetica,toxicity等词,单独记忆很难,也没有多少意义,因为它们使用率很低,就更应该放在课文的具体语境中理解要把记忆生词和学习课文结合起来,在课文中记单词,而且要使记单词为学课文服务,而不是相反。离开课文记单词很难记住,记住了也容易忘记,而且还不会用。外面许多单词记忆法几乎都具有这个问题。
  其次,应该通过做基础语法练习和阅读练习来巩固和加强基本词汇和常用词组的练习。
  再次,在单词记忆中运用各种方法(一切单词记忆方法,如词缀联想法、语境联想法、以及市面上各种名目繁多的记忆法,其实质都在于通过各种联想,有些甚至是人为的、“虚假的”联想来增强词汇的系统性,从而达到比较快地记忆单词的目的)。
  最后,要在考试题的练习中巩固和提高词汇的应用能力(考题练习不是目的,甚至也不是重要手段,但对于学好这门课既通过考试来说,却是必要的手段)。
  语法
  英语(二)的学习要求学生对英语语法的整个体系(词法和句法)有比较清晰的概念,掌握词形变化规则,了解词和词组在句子中的作用、句子和分句的结构和功能并能在阅读和汉译英中实际运用。其实质在于一个系统性。在自考学生这一点就显得尤其重要。有了系统性,各种零乱的知识点反而会变得简单起来,也容易记忆了。考生要有要有相应的配套练习。仅仅靠书本上的练习是不够的,而且难度似乎也和考试有距离,接受起来也比较困难。同时,语法和词汇应该是互相促进的,不可偏废。学习语法应该是为了增强词汇的运用能力,而词汇的学习和记忆又反过来促进着语法的理解和应用。
  阅读
  大纲要求学生掌握初步的阅读技能,能读懂与所学教材最后一册课文难易程度相当的一般性材料。阅读生词不超过总词数3%的材料,阅读速度要达到70词/分钟,理解正确率在70%以上。对于英语(二)考生来说,单词常常是阅读中的一大拦路虎。然而这个问题常常是个“伪问题”。
  首先,如果对一些基础的单词不理解,那才是真正的单词不懂,不过这也就使得学习英语(二)成为不可能。然而基础单词的积累不能完全靠英语(二)的学习来解决。
  其次,专业词汇如果不认识,那是正常的,因为有些专业名词对于本民族语言阅读者来说也一样是不熟悉的,只不过本民族语言的形式更加容易接受一点罢了。同时,如果是汉语的专业词汇,那么由于汉字的象形结构或形声结构等,则使得理解方便一点,但依然是模棱两可的。例如,英美人士理解thalidomide和我们没有什么两样同样,我们理解“萨立多胺”也仅仅是知道怎么念而已。
  再者,比较难的单词在上下文中会有相应的解释,或者我们可以通过上下文来猜测其大概的意义,至少可以判断其词性、褒贬、肯定与否定等等意义。有些词你不认识它,但并不影响你对整个文章段落的理解。
  翻译
  大纲要求学生能借助词典将与所学教材最后一册课文难易程度相当的材料译成汉语,译文正确通顺,同时能把结构不太复杂的句子译成英语。对于英语(二)考生来说,英译汉就相对容易,因为只要将意思基本弄通之后,就可以“自由创作”了。而汉译英就比较难了,因为“单词不认识”。其实,这很可能也是个“伪问题”。
  汉译英的内容主要考书本上的内容,而且多数是带有重要短语的句子,只要在课文学习过程中将这类句子加以重视,应该不成问题。
  汉译英的句子可以用考生自己的话说,只要结构正确,同样可以得满分。不一定非要按课本原文翻译。
  对于考试来说,翻译评分的重点在于结构。只要结构正确,尤其是重要短语和语法点正确,个别单词的错误对评分影响不是很大。