崩坏三哪些女武神能造成负面效果
终末的女武神释迦输了吗?
终末的女武神释迦输了吗?
终末女武神释迦赢了。目前《终末的女武神》前五场人类仅胜了两场,《终末的女武神》动漫只更新到前面三场,后面三场战斗估计要等到第二季了,目前第六场战斗还在进行当中,第六场是释迦vs零福,两者都是曾经带给人类幸福的神,零福用错了方法也忽视了人类的贪婪,导致自身被负面情绪充斥,最终黑化成现在的零福,本来这场战斗应该是释迦碾压零福取胜,结果最终还是出了意外
青蛙趴的正确姿势是怎样的?需要注意什么?
俯卧,双手支撑,双腿向两侧打开,膝盖内测落地,可以在膝盖下方垫个毯子之类的软物,防止时间久了压的痛,大小腿90度,可以选择勾脚或自然放着,重点,尽量保持大腿要和臀在一条直线,臀部不要向前移动,双手支撑或者屈肘落地,时间久的话可以在身体下方放个抱枕之类的支撑!身体尽量放松,不要去发力对抗疼痛,尽量放松关注呼吸,如果腰不舒服的可以选择收腹。时间根据自己的情况来适当逐步增加,做完后,做适当的闭跨体式来缓解放松!
都有哪些歌曲翻唱比原唱唱的更好听?
对于翻唱者而言,应该在策划即将翻唱原(源)歌曲的时候,除了对源曲的奉承和喜欢,更要把源曲翻得更加好听,挑战性应该别具强大。
1.简单的翻唱应该算得上用源曲MV自唱录制。
2.有点技术突破的,那应该是在源曲原谱基础上,改变歌词,以及曲风的变化突破。
3.越南的翻唱就已经很“强大”,换了一个国度,亦换了一种语言,歌曲是听出来的,先来段视频,边听边说道▼●▼
视频加载中...
①越南版《星语星愿》l tình回译:情人节
②越南版《小苹果》Trái Táo Nh回译:同曲名
③越南版《爱的供养》ng V Em au回译:冬天的你在哪里
④越南版《容易受伤的女人》Ngi Tình Mùa ng冬天的情人
⑤越南版《暗里着迷》Nhng Li Di Gian回译:此类谎言
⑥越南版《其实我很在乎你》Yêu n Phng回译:单恋
⑦越南版《我的好兄弟》Chúng Ta Là Anh Em Tot回译:同曲名
⑧越南版《月亮代表我的心》ánh Trng Hiu Lòng回译:月亮知道我的心
⑨越南版《伤不起》Yêu i Yêu i回译:去爱
⑩越南版《黄昏》Gi Thm Tên Anh回译:呼唤你的名字
越南版《我们不一样》Chúng Ta Là Anh Em回译:我们是兄弟
越南版《求佛》Ghét Chính Anh回译:恨我自己
.........
不过多地说越南的翻唱是不是比原唱更加好听,但其展现了一个对原创歌曲的全新认知。虽然重新更改了歌词、歌意、歌名,也根据语种语法的变换,在源曲的魅力里,发掘出他/她们认为好听的元素,比如越南鼓的融入。
音乐无国界,跨国人文的歌曲翻唱,让我们重新认识了自己,原来,我们还可以这样美丽!同时,也不得不说,越南人民的智慧进化不可小视,青出于蓝,而不逊色于蓝。